Sogyal Rinpoche and Neten Chokling Rinpoche together in Nepal, February 2010

當代108藏密大師簡介:乃旦秋林仁波切

 

 

 

Neten Chokling Rinpoche 乃旦秋林仁波切

 

http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Neten_Chokling_Rinpoche

 

Neten Chokling Rinpoche (Wyl. gnas brtan mchog gling rin po che), aka Rigdzin Gyurme Dorje — the Fourth Neten Chokling was recognized by both H.H. Karmapa and Dilgo Khyentse Rinpoche as the reincarnation of Neten Chokling Pema Gyurme. He was born on the tenth day of the eighth month to a poor family in Wandipodzong, central Bhutan in 1973. Karmapa named him Gyurme Dorje. At the age of seven, he was taken to his monastery in Bir, and en­throned by Dilgo Khyentse Rinpoche in Clement Town at the monastery Ngedön Gatsal Ling. Before arriving in his home monastery he was enthroned in Rumtek by H.H. Karmapa. He has received the transmissions of the KangyurNyingma GyübumNyingma KamaRinchen Terdzö, and Chokling Tersar as well as many other teachings from Dilgo Khyentse Rin­poche. He is also the father of Tulku Urgyen Yangsi Rinpoche. He acted in Dzongsar Khyentse Rinpoche's film The Cup, and he recently directed his own first film, Milarepa.

 

乃旦秋林仁波切又稱持明久美多傑,由大寶法王噶瑪巴與頂果欽哲仁波切認證為四世乃旦秋林仁波切,為乃旦秋林貝瑪久美之轉世。1973年八月初十,他誕生於不丹中部旺迪波宗的貧困家庭中。噶瑪巴將他取名為久美多傑。七歲時,他被帶往印度比爾自己的寺院,並在克雷蒙村的給頓噶擦寺院裡,由頂果欽哲仁波切為其陞座。在仁波切被帶往自己的根本寺廟前,他已在隆德寺由噶瑪巴認證坐床。他不但接受了《甘珠爾》、寧瑪十萬續、寧瑪教傳、大寶伏藏和秋林新巖藏的法教,也從頂果欽哲仁波切那裡領受了許多法教。他亦為祖古烏金仁波切之轉世靈童的父親。他曾在宗薩欽哲仁波切所執導的「高山上的足球盃」一片中演出,近期執導了第一部電影「密勒日巴」。

 

普賢法譯小組中譯:Wind;校閱:Serena / 2012.05.06 釋迦牟尼佛吉祥日

備註:秋林仁波切後續拍攝了第二部影片「明月:頂果欽哲法王傳」,第三部影片「蓮師傳」將於2016年上映。 

 

乃旦秋林仁波切長壽祈請文


乃旦秋林仁波切長壽祈請文

Prayer for the Long Life of Neten Chokling Rinpoche

http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Prayer_for_the_Long_Life_of_Neten_Chokling_Rinpoche

 

OM SVASTI

   斯瓦斯地

 

Padmakara, the forefather of the hundred accomplished vidyadharas,

百持明祖蓮師尊

Yidam deities, magical manifestations of unchanging Great Bliss,

恆樂幻諸本

The assembly of Vajra Guardians and dakinis,

金剛護法空行

Grant us your true blessing, that we may know your wondrous power!

加持能識汝妙力

You who are the prince of scholars and sages,

尊乃教賢法王子

Holder of the teachings which mature and liberate beings,

所持舊譯無上教傳與伏藏

The Supreme Vehicle of the Ancient Translation (Kama and Terma),

能令眾成熟解脫

May your life, bodhichitta and virtuous activity, like the arising moon, be victorious over all!

願尊壽菩提心、

善行如月昇高照

May the tradition of the Lord of Dharma (the Great Tertön),

大伏藏主法

Which possesses the seven special direct blessings,

乃具七大加持

Remain strong and complete until the very end of samsara.

繁盛圓至輪

And may the Three Worlds be forever adorned with this spring flower of wondrous virtue!

願此妙善春日花

恆為三界作嚴飾

 

This was composed to fulfill the wish of the 16th Gyalwa Karmapa.

此為圓滿第16大寶法王之

~~ 普賢法譯小組Betty & Serena中譯2012.03

 

創作者介紹
創作者 在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑 的頭像
serenalotus

在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑

serenalotus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 75 )