江珠仁波切:透過禪修,能將痛苦的輪迴經歷轉變為解脫的涅槃經歷,進而達到為利眾生的成佛證悟境界
The English word “mind” has many definitions in today’s modern world, and this can cause so much confusion for many people when they try and study the buddhadharma before they have fully understood what the word “mind” is referring to in the correct buddhist context.
英文單詞mind(心)在今日的現代世界中有許多定義。許多人在尚未完全理解「心」於正確佛教背景所指的意義為何之時,就試著學習佛法,因而產生不少困惑。
When we talk about the mind in a buddhist context, it can be correctly defined as “clarity” and “awareness”.
當我們在佛教背景中說到心的時候,它的正確定義為「明」(明性)和「覺」(覺性)。
This “clarity” refers to the fact that any phenomenon can clearly appear to the mind. This “awareness” refers to the fact that the mind is aware of any phenomenon that is appearing.
「明」在此是指任何現象都能清晰顯現在心中。而「覺」是指心能覺知任何正在顯現的現象。
Any phenomena literally means anything and everything: Physical sensations, sights, sounds, smells, and tastes, concepts, habits, interests, thoughts, emotions, feelings of happiness or sadness or indifference, memories, distinguishing, attention, intention, and so on. It includes everything that you have ever experienced, and everything that you will ever experience.
所謂任何現象,字面意義是指任何事物和一切事物,例如:身體感受、視覺、聽覺、嗅覺和味覺、概念、習慣、興趣、思維、情緒、快樂、痛苦或漠然、記憶、區分、專注、意圖等。它包括你曾經體驗的一切和將要經歷的一切。
It must be understood that when we define the mind with the words "clarity" and "awareness", that these two words are not describing two separate activities, where clarity occurs first, then awareness occurs after. Clarity and awareness are merely two definitions that describe just the one single activity of the mind from two different points of view. There has always, and there will always be just the one single activity that we refer to as mind.
必須要瞭解的是,當我們將心界定為「明」和「覺」時,這兩個字並不是在描述兩個分開的活動,像是「明」先出現、「覺」後出現。「明」和「覺」僅僅是從兩個不同角度來描述心之單一活動的兩個定義而已。我們在說到心的時候,向來也一直都只是在說同一個活動。
And just how it never came into existence, it never goes out of existence. It is a beginningless and endless unbroken continuum of just one single activity of experiencing. And only the contents of what it experiences changes, but the experiencing never stops.
正如它從未曾存在,它也從不會消失。它是單一經歷活動的無始、無終、不間斷相續。唯有經歷的內容會變化,經歷的本身卻永無停歇。
And it is through meditation that one can change from a suffering samsaric experience to a liberated nirvanic one, and further, to the enlightened state of a buddha for the benefit of all.
透過禪修,能將痛苦的輪迴經歷轉變為解脫的涅槃經歷,進而達到為利眾生的成佛證悟境界。
~ Chamtrul Rinpoche
~ 江珠仁波切
~ 英文出處 https://www.facebook.com/1396087080607744/posts/2763696107180161/
~ 普賢法譯小組Heidi翻譯 / Serena校對,願一切吉祥!