close

頂果欽哲法王和邱陽創巴仁波切

 

邱陽創巴仁波切法語摘譯 - 4


SACREDNESS IN ART
藝術的聖性


A good work of art always reflects a notion of sacredness within it....

好的藝術品總是反映出其內在的神聖意向……

 

A work of art is created because there is basic sacredness, independent of the artist's particular religious faith or trust.

藝術品之所以被創造,是因為它有個基本的聖性,無關乎那位藝術家的個別宗教信仰或信念。

 

That sacredness is the aspect of heaven, which creates an umbrella, so to speak, that becomes very powerful and very real.

那個聖性就是極樂的層面,我們可以說,它由此產生了一種庇護,而變得非常有力且相當真實。

 

At that point, human dignity is more important than the particular religion or discipline a person came from.

此時,人的尊嚴之重要性,勝過個人的宗教信仰或教養背景。

 

That sounds great, don't you think?

這聽起來是偉大的,你不認為嗎?

 

Sacredness from that point of view is the discovery of goodness, which is independent of personal, social, or physical restrictions.

從這個觀點來看,聖性即是發現良善,這良善超越個人、社會或物質的限制。


From "Heaven, Earth and Man" in DHARMA ART, page 142 in Volume Seven of THE COLLECTED WORKS OF CHOGYAM TRUNGPA.

 

~ 感謝法友waterpail8kgs的翻譯,歡迎共享!  Serena 2008/9/26

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 serenalotus 的頭像
    serenalotus

    在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑

    serenalotus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()