close

(2).《時輪曆精要》:(《時輪曆精要》的完整中文版收錄在《藏曆的原理與實踐》,而「藏曆漫談」和「西藏的天文曆算」則是摘譯部分。而有關此書的介紹,請參看最後所附的註解。)


其中提到:『佛於顯密經教多處垂示,月食時善惡作用增長七俱胝(梵語koti千萬)倍,日食時增長十萬俱胝倍。此土雖不見食,他洲見食者亦能增長。是故一切明智之士,凡際此刻,皆應加行(加倍努力)修習生起次第、圓滿次第、“入尊”諸法,以及唸誦、朝山、佈施、放生等善事。』


又說:『昔者我佛於氐宿(藏語sa ga梵語...吠舍佉)月之望日夜間證佛果時,適值羅喉(rahu)入食月輪,今世諸大土亦複如是,登密道之階梯,升三身(佛有應身、報身、法身三種身)之高堂,外時輪羅喉入食日月、內時輪紅白種子遇合,別時輪樂空無二,生稀有之大喜悅。』


正是因為按照時輪經的方法去修行會有這樣特殊的效果,所以傳入西藏後受到特別的重視。密宗講人的氣息運行的經脈最主要的是中脈(rtsa dbu ma)和左右的薑瑪(cang ma)汝瑪(ro ma)兩脈,左右兩脈內的氣息運行與日、月的運行相應,中脈裏的氣息與羅喉的運行相應。三脈的氣息相遇的時刻與日、月食相應。


藉由上面的資料,我們可以清楚的曉得這絕對是佛陀的正法!


最後末學所要跟大家提醒的是:雖然這種修持方便可以說的上是特效藥,但是平常的努力修持更是不可或缺,還有修行者在戒律上也不可以輕忽,尤其是前三部的教法,必須完全按照《蘇悉地羯羅經》和《蕤呬耶經》…的要求,不然到時修不出任何暖煙焰的徵兆,可怪不了別人!


註解:


現行藏文曆書不止一種,其中最有權威性的是西藏天文曆算研究所編制的,他們所使用的演算法和資料主要根據《時輪曆精要》(rigs-ladan-snying-thig)一書,此書的作者名絳巴桑熱(byam-pa-gsung-rad),係青海同仁縣拉加寺(rwa-rgya)香薩呼圖克圖的司庫總管(phyag-mtshod)舊譯"商卓特")因此,此書以《商卓特桑熱曆書》見稱於世。在漢文裏,為了便於漢文讀者,我們把它改稱為《時輪曆精要》。該書寫於第十四勝生周的丁亥(西元1827)年。被著名的拉卜楞寺的時輪學院等胙採用做為教材。十三世達賴的御醫欽鐃努布(mkhyen-reb mur-bo 1883-1962)大師見到後把為"曆院奇院",為之校訂、增補、重新刊印木版,並將曆元更換為第十六勝生周的丁卯(西元1927)年,用做教材。1983年四川省德格藏文學校將這種增訂本用鉛字排印發行。1985年西藏天文曆算研究按照六十年更換一次曆元的傳統,再次進行校訂增補,將曆元換為第十七勝生周的丁卯(西元1987)年,由西藏人民出版社出版,題為《時輪曆精要補編》。以上皆為藏文。


《時輪曆精要》的主要內容是:
一、天體論、宇宙結構。
二、時間與天球弧度的計量單位,基本的天文資料(包括三種年、月、日),紀元與曆元,年首和月首。
三、日月方位的推算。
四、五大行星方位的推算。
五、羅喉(黃道與白道的交點)與日月食預報。
六、月與日的安排,重日與缺日。
七、置閏與節氣。
八、晝夜長度與時辰的測定。


1987年黃明信將《商卓特桑熱曆書》原書由藏文譯為漢文,按照其公式與資料做了實例演算,並與中國科學院自然科學史研究所的陳久金合作,結合現代天文學做了注釋。大受讀者的歡迎,重印了三次。由此可見此書既有重要的歷史價值,又有廣泛的現實意義。此收原名《白琉璃、日光論兩書精義、推算要決、眾種法王心髓》,從這個名稱可知它是綜合藏曆名著《白琉璃》和《日光論》兩書的要點而成的。


《白琉璃》是一部巨著,它的曆元是第十二勝生周的丁卯(西元1687)年,正編627葉(正反兩面為一葉)《答難除鏽》473葉,還有續編則系秘傳。正編分三十五章,前五分之一講曆算,後五分之四講星占。主編第巴•桑吉嘉措(1653-1705)是五世達賴後的攝政者,所以此書具有官書性質,有拉薩、德格、塔爾寺等多種版本,目前民族出版社正準備出新的版本。


《日光論》的曆元是甲午(1714)年。正篇162葉前半講曆算,後半講生占;後編主要是速檢表。此書有作都自注本,題名《金車釋》。木刻本罕見,1983年西藏人民出版社曾鉛印出版,共442頁。作者達摩師利(dharma shiri 1654-1718)是寧瑪派的主要道場敏珠林(smin-grol-glin)的大譯師,敏珠林的曆算傳承是極有名的,而且也是『大圓滿』南伏藏系統的主寺。


《白琉璃》和《日光論》兩書都是以浦派(即山洞派)曆算大師倫珠嘉措(lhun-grubrgya-mtso)和努桑嘉措(nor-bzang rgya-mtsho 1423-1513)於第八個勝生周開頭的丁卯(1447(年所著名的《白蓮法王親傳》(pad-dkar zhal-lung)為根據而寫成的。所謂"白蓮法王"(pad ma dkar po)據說是香巴拉(shambhala)國的第二代法王,他在相當於西元前177年的甲子年作了《時輪經》的權威注釋,書名《無垢光大疏》(vgrel-chendri-med-vod)其藏文譯本編入《丹珠爾》經中。

 

~不知道為何這幾次要把整篇文章放入部落格都會被剪掉最後幾段,所以只好分成兩篇PO上來,這是上一篇的後段續文。謝謝法友提供文章,近日多災請多持誦!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 serenalotus 的頭像
    serenalotus

    在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑

    serenalotus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()