close

宗薩蔣揚欽哲仁波切:此人已證得內褲地

THE UNDER PANTS BHUMI

DZONGSAR JAMYANG KHYENTSE RINPOCHE

 

目前,你並未放鬆,而是非常執意,執意到你居然還將「內褲」燙平。我知道(這邊)有些人,就對燙平內褲非常著迷。
Right now, you are not relax, so obsessed, so obsessed that you even iron your 'under wear'. I know some people (here), you know, who obsessively iron their under pants.

 

所以,對這樣的人而言,他們不明白「有皺痕的內褲即是空性,空性即是有皺痕的內褲」。了解嗎?由於他們不明白這件事,因此只要看到內褲有皺痕,他們便加以執取,無法放下……他們會看到那些皺痕。

So, for these kind of people, they do not know that winkled under pants is emptiness and emptiness is wrinkled under pants, you understand? So because they don't know that, the moment they see wrinkled under pants, .... they cling, ...they cannot put it on, ... they see the wrinkles.


所以,如果你繼續修持勝觀,有一天,內褲有沒有燙平,一點都不重要。再過幾年後,甚至有沒有洗過,也不重要。再過幾年後,有沒有穿上內褲,也不重要。

So if you keep on doing vipashyana, then one day it doesn't matter it is iron or not. After a few more years, it doesn't even matter if it is washed or not. Few years later it doesn't matter if you are wearing under pants or not.


不過,一旦你達到那種層次,啊啊啊!你卻真的會去清洗、去燙平……為的是什麼?為了利益別人!

But then, when you reached to that level, Ahhh!!!!!! you will actually wash it, iron it, .... For what?  To benefit others!

 

因為,別人想要有燙平的內褲,想要有乾淨清爽的內褲。所以,你多少是為了別人而清洗並燙平自己的內褲。到了那時,你會因此覺得十分有趣……感到非常好玩!

Because others want ironed under pants, others want crispy and clean under pants. So for others, you sort of wash it, iron it ... for them. (At) that time you are amused, .... so funny!

 

所以,若有人明瞭到有皺痕的內褲即是空性,空性即是有皺痕的內褲;有皺痕的內褲不異於空性,空性不異於有皺痕的內褲……那麼,我會說此人已證得內褲地。

So when this person knows that wrinkled under pants is emptiness and emptiness is wrinkled under pants. Under pants is none other than emptiness and emptiness is none other than wrinkled under pants...... I would say that he would reached the Under Pants Bhumi.


~宗薩蔣揚欽哲仁波切

~ Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche

 

出處https://www.facebook.com/1408002577/posts/pfbid02NUzCeo2wP3vqLk2HV4yVaCkKcWcxMtEJMCC8xVqunWwnQt9bZh6z4ieZnnHv3Tapl/?mibextid=Nif5oz

 

~ 普賢法譯小組Sofie翻譯/ Serena校對,願一切眾生速得究竟安樂!  

~ 備註:原本請教中文專家,想要找到更為文雅的用詞,後來為了搭配仁波切的口氣,還是回歸口語化的「內褲」。以下是郭教授所提供的資料與看法,讓諸位參考喔!

*〔後漢〕安世高譯《佛說分別善惡所起經》:「十四者,醉便嚾罵不避王法;十五者,醉便解衣脫褌袴,裸形而走。」

*〔唐〕阿質達霰譯《大威力烏樞瑟摩明王經》:「衣虎皮褌,蛇為瓔珞。」

*〔唐〕玄奘譯《阿毘達磨大毘婆沙論》:「大天聰慧。出家未久。便能誦持三藏文義。言詞清巧善能化導。波吒梨城無不歸仰。王聞召請數入內宮。恭敬供養而請說法。彼後既出在僧伽藍。不正思惟夢失不淨。然彼先稱是阿羅漢。而令弟子浣所污衣。弟子白言。阿羅漢者諸漏已盡。師今何容猶有斯事。大天告[3]言。天魔所嬈汝不應怪。」

*〔明〕吳門華山寺沙門 明河 撰《補續高僧傳》:「濟顛者。名道濟。明顛者。名□明。二師。示跡同時而各郡。然皆以素風顛。人因稱濟顛。明顛。濟顛之顛。為尤甚。飲酒食肉。與市井浮沉。喜打筋斗。不著褌。形媟露。人姍笑。自視夷然。出家靈隱寺。寺僧無不唾罵。逐之居淨慈寺。」

*〔清〕菩提心比丘鼎湖山沙門 弘贊 註《沙彌律儀要略增註》
《要略》:凡上殿。須束縛褲襪。不得放意自便。
《註》:恐有下毛脫落。故須束縛。若在餘時。及小童子。不束無過。

看來,經典會用「褌」(裩)來說小短褲,但因《四分律行事鈔資持記》說到:「涅槃僧中,初文。[*] 注翻內衣。西國本無裩袴,即以此衣襯體著故。」

「涅槃僧」即內衣,天竺沒有裩(褌)袴,所以上次說的「大天五事」,《阿毘達磨大毘婆沙論》也只提到「浣所污衣」,沒特別提到褲子或內褲。

古文中,譬如《語林》中,談到褲子破掉,「五形遂露」,用的是「裩」(褌)。而《大清會典事例》,談到舉子作弊,把小抄「藏匿於褌褲中」,用的是「褌褲」。

看起來「褌褲」是比較接近現在的內褲。

*《語林》曰:「桓宣武性儉,着故禈,上馬不調,裩敗,五形遂露。」

*《大清會典事例》:
科場懷挾之弊甚多。不得不嚴行摉檢。至於摉到褻衣之內。原屬非體。然若果無其人。則朕將治哈達哈等以太過之罪矣。而無如竟有藏匿於褌褲中者。

所以「內褲地」要找經文相對應的用法,可能有點難;若只用「褌褲」,作「褌褲地」,對現代人來說,又有點難懂,但畢竟較為典雅
經文和古文都有所謂「裏衣」(內衣),或者依樣畫葫蘆,說成「裏褲」?「裏褲」古文或經文,似都無此用法,但應該察文見意。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    serenalotus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()