close

邱陽創巴仁波切:所有惱人的事物都極為重要

 

發生在我們周遭世界的一切、所有惱人的事物以及所有的問題,都是極為重要的。沒有其他的人事物,我們就不可能獲得證悟。事實上,我們甚至無法踏上修道。如果我們在禪坐時,外面沒有噪音,我們就無法培養正念。如果我們的身體沒有疼痛,我們就無法證得正念。我們無法真的禪修。如果所有事情都是你濃我濃、溫意綿綿,便沒有什麼要努力處理的了。

 

All irritations are crucial ~ Chögyam Trungpa

 

All the things taking place around our world, all the irritations and all the problems, are crucial. Without others we cannot attain enlightenment — in fact, we cannot even tread on the path. If there is no noise outside during our sitting meditation, we cannot develop mindfulness. If we do not have aches and pains in the body, we cannot attain mindfulness; we cannot actually meditate. If everything were lovey-dovey and jellyfish like, there would be nothing to work with.

 

~ Chögyam Trungpa

 

All irritations are crucial ~ Chögyam Trungpa

All the things taking place around our world, all the irritations and all the problems, are crucial. Without others we cannot attain enlightenment — in fact, we cannot even tread on the path. If there is no noise outside during our sitting meditation, we cannot develop mindfulness. If we do not have aches and pains in the body, we cannot attain mindfulness; we cannot actually meditate. If everything were lovey-dovey and jellyfishlike, there would be nothing to work with.


Chögyam Trungpa

 

from the book Training the Mind and Cultivating Loving-Kindness

~ 英文出處: https://justdharma.com/s/kepuj

"Training the Mind and Cultivating Loving-Kindness"

~ 普賢法譯小組Heidi翻譯 / Serena校對,願一切吉祥!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 serenalotus 的頭像
    serenalotus

    在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑

    serenalotus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()