阿曲長老:菩提心的重要性 Togden Yogi Achos: The Importance of Bodhichitta (for the West)
When The Iron Bird Flies 當鐵鳥升空 ~ Extra Clips 加碼訪問
影片連結:https://vimeo.com/channels/702443/89304586
~ 全片重要資訊請看
https://www.facebook.com/whentheironbirdflies/photos/a.761578044009122/886173501549575/?type=3&theater (光碟購買請洽:德祺書坊、藏喜行、台北全德文物廣場、香港佛哲書舍、靈鷲山宗教博物館生命和平多元空間等處。)
Achos (subtitles): I think that it is extremely good that the authentic Buddha dharma is spreading in foreign countries.
阿曲長老:我覺得正統佛法能傳到國外各處,是很棒的事。
Translator: He think if the real meaning of Buddhism, main teachings of the Buddha is spreading in the West, that is very good. He thinks it’s nice.
譯者:阿曲長老覺得如果佛法的真正意義、佛陀的主要教導能在西方傳播,是非常好的。
Achos (subtitles): I think that a common teaching of the dharma that would directly benefit westerners is loving-kindness, compassion and bodhichitta. I feel that if these flourished in the west they would be very effective.
阿曲長老:我覺得佛法中能直接利益到西方人的共通教導,就是慈心、悲心和菩提心。如果這些教導能在西方蓬勃發展,那將很有效益。
Translator: So his point of view is, it’s the best thing to give some compassion to the other beings. If spreading compassion that will be the best.
譯者:阿曲長老的意思是,對他人給予慈悲心[的教導]是最好的。傳播慈悲心[的意義],將是最好的。
Achos (subtitles): I think if we apply ourselves to the practice of bodhichitta, loving-kindness and compassion, we will be able to understand and accomplish the practice. That is what I feel. Bodhichitta just means to have a good heart, to train our being to help and be kind to others. For those who want to practice in this way, there is nothing that cannot be understand. I feel that this is the best.
阿曲長老:我認為如果我們修持菩提心、慈心、悲心,在修行方面將有所了解及成就,這是我的想法。菩提心的意義就是具有良善之心,訓練自己幫助他人、善待他人。想要以這種方式進行修持的人,不會有什麼無法了解的事。我覺得這是最好的。
~ 普賢法譯小組Mandy翻譯/Hueymei校對/Serena完稿於2020神變月,願一切吉祥!