Prayer to Khandro Tsering Chödrön 康卓慈琳確諄祈願文
Prayer to Khandro Tsering Chödrön 康卓慈琳確諄祈願文
yeshe daki dechen tsogyal gyi
With the blessings of Tsogyal, wisdom dakini of great bliss,
大樂智慧空行措嘉所加持
chin lap shelkar za yi nampar trul
Emanation of the lady of Shelkar,
雪卡多傑措女所化現
ayu dharma dipam la solwa dep
Ayu Dharma Dipam (Long Life, Lamp of the Dharma), to you I pray.
祈請長壽法燈賜加持
samdön chö shyin druppar chin gyi lop
Grant your blessing so that all our wishes in accordance with the Dharma be fulfilled.
我等與法相契之願得圓滿
By Chökyi Lodrö
此由蔣揚欽哲確吉羅卓所撰寫
美妙珠鬘:心要建言
~蔣揚欽哲確吉羅卓為康卓慈琳確諄所寫~
禮敬至尊上師眾
此生稍縱即逝若秋雲
今擁有後當下便不再
此身猶如泡沫水上漂
我等氣息好似風中燭
摯友看似天人之子嗣
若拋下便不再待身邊
或可堆積資財如山岳
然而縱使一針帶不走
彼之稱為死主閻摩者
強拉我等投生不肯放
此身青春曼妙光彩耀
看似或如宜人花綻放
然而無常風霜必摧殘
死主閻摩以吾惡業為套索
獠牙外露無奈為敵綑我等
天地充滿「打」、「殺」喊叫時*
上師、佛、法、僧外,無皈依
如今尚有自主閒暇時
我等若能轉心向佛法
所作所為將真實具義
我等之心猶如野馬般
當以出離之鞭令調伏
捨棄於此生之妄執想
普視眾生皆為吾雙親
培養慈、悲與二菩提心
大乘修心之法令圓滿
不忘根本師、其難報恩
且於自心中央觀修之
祈願、受灌,與師智慧心相融
本初無生,心性為法身
自性光明,不斷無止滅
現為化身,具各類顯現
如此三身,無別任運成
安住本覺自明本然狀
莫任凡心造作糟蹋之,放下一切,寬廣且平等
念頭生起隨它不追逐
諸般顯現開展自解脫
座間持誦咒語和祈願
《普賢行願品》等殊勝願
此般建言所成之語鬘
乃為長壽無上法燈撰
吾人善心所云富福德
願令我等迅速證菩提
~確吉羅卓所寫
~普賢法譯小組 Serena恭譯於2024藏曆殊勝薩嘎月空行母(缺)日,祈願一切賢善吉祥!
* 譯註:所指應為地獄眾生所聽到的打殺聲
PS: 網路上或有看到「秋瓏」的音譯,應該是英文拼音不同所造成的,此處採用比較接近藏音的「確諄」。此外,譯者本身不懂藏文,僅能從英文斟酌,若有指正敬請來信 serenalotus@gmail.com,感激不盡!
留言列表