目前分類:本覺維基 ‧ 藏密詞彙選譯 (65)
- Jun 04 Sun 2023 10:43
《翻譯名義大集Mahavyutpatti_梵藏中英對照版》
我們小組今日將邁入第十二年,首先要感謝所有的翻譯、美編、行政志工等,真的是眾志成城!特別是幾位新夥伴從去年九月中旬開始協助,並於近期完成了《翻譯名義大集Mahavyutpatti_梵藏中英對照版》的彙整(增添英譯和連結,詳見 https://www.facebook.com/....../pfbid025oKKwyEmeqYBnvU......),在此與大家分享這份成果:
- Mar 30 Tue 2021 15:36
邱陽創巴仁波切圓寂紀念日共修 & 中英名相對照進度分享
- Jan 26 Tue 2021 14:21
詞彙選譯:Buddhas and Deities 佛陀與本尊
- Jan 22 Fri 2021 14:53
詞彙選譯:Schools and Lineages 教派與傳承
- Nov 04 Wed 2020 20:26
創巴仁波切《不怕,我有菩提心》書中所引用的《修心七要》根本頌內容
- Feb 19 Tue 2019 16:01
依怙主噶千仁波切:中陰文武百尊原本就在我們自身之內
- Aug 20 Sat 2016 21:12
Rigpa Wiki 法數名相中譯THREE (三,含英文、藏文、梵文連結網址)
三界、長壽三尊、三休息論,這些佛法名詞的英文要怎麼說呢?(點入英文連結,就會有藏文和梵文喔!)
- Aug 20 Sat 2016 18:33
Rigpa Wiki 法數名相中譯 40~84000 + 重要經名 (含英文、藏文、梵文連結網址)
- Aug 20 Sat 2016 18:20
Rigpa Wiki 法數名相中譯 TWO (二,含英文、藏文、梵文連結網址)
- Aug 10 Wed 2016 16:25
Rigpa Wiki 法數名相中譯 SIX (六,含英文、藏文、梵文連結網址)
六染垢、六度、六莊嚴,這些佛法名詞的英文要怎麼說呢?(點入英文連結,就會有藏文和梵文喔!)
- Aug 10 Wed 2016 16:03
Rigpa Wiki 法數名相中譯 FOUR (四,含英文、藏文、梵文連結網址)
四無量、四念處、四神足,這些佛法名詞的英文要怎麼說呢?(點入英文連結,就會有藏文和梵文喔!)
Rigpa Wiki 法數名相中譯 FOUR | 中文名稱 |
F | |
Four Immeasurables | 四無量 |
Four Noble Truths | 四聖諦 |
F | |
Four abodes of Brahma | 四梵住 |
Four actions which generate the merit of Brahma in this lifetime | 四梵行 |
Four activities | 四事業(息、增、懷、誅) |
Four ambitions | 四宏誓願 |
Four applications of mindfulness | 四念處 |
Four aspects of wellbeing | 四福德 |
Four attributes of the four continents | 四大部洲的四特性 |
Four bardos | 四中有 |
Four bases of miraculous powers | 四神足/四如意足(欲、勤、心、觀,屬三十七道品之第三種) |
Four causes that prevent arhats from knowing certain things | 四無知因(阿羅漢不具遍知的四種原因) |
Four chakras | 四輪 |
Four chokshyaks | 四全放(大圓滿立斷竅訣:身如山全放、眼如海全放、行為自解全放、覺性任運全放)(另譯「四直定」:見量如山直定,修量如海直定,行量顯現直定,果量覺性直定) |
Four circumstances which destroy one's source of virtue | 損善四行(發瞋恨心、自詡功德、於善生悔、顛倒迴向) |
Four classes of tantra | 四部密續 |
Four clusters | 四病源(內風、痰、膽、三者聚合,源自四部醫典) |
Four continents | 四大部洲 |
Four criteria of validity | 四具量(具量原典、具量闡釋、具量上師、具量覺受) |
Four criteria used when applying a title to a text | 開題四法(解釋佛典標題的四種方法:辨體、明宗、論用、六成就) |
Four Dharmas of Gampopa | 岡波巴四法 |
Four dhyanas | 四禪 |
Four dignities | 四威獸(金翅鳥、龍、雪獅、虎) |
Four doors | 四門 |
Four empowerments | 四灌頂 |
Four empties | 四空 |
Four endings | 四際 |
Four essential characteristics of karma | 業的四種基本特徵 |
Four extremes | 四邊 |
Four fearlessnesses | 四無畏 |
Four Female Demons | 四魔女神(Great Sovereign - Dorje Kundrakma、Glorious Hari - Dorje Yama Kyong、Turquoise Mist of Snow Mountains - Dorje Kuntu Zang、Tamer of the Hordes of the Vast Pastures - Dorje Gek kyi Tso) |
Four female gatekeepers | 護門四天母 |
Four Final Testaments of the Vidyadharas | 四持明遺教(極喜金剛《椎擊三要》、妙吉祥友《六修覺受》、吉祥獅子《七釘》、智經《四安住法》)(大圓滿傳規)(Garab Dorje's Hitting the Essence in Three Words (Tib. Tsik Sum Né Dek), Mañjushrimitra's Six Experiences of Meditation, Shri Singha's Seven Nails, and Jñanasutra's Four Means of Abiding.) |
Four forces | 四力 |
Four formless absorptions | 四無色界定 |
Four gateways to liberation | 四解脫門(空、無相、無願、無作) |
F cont. | |
Four gatherings | 薈供四聚 |
Four genuine masteries of specifics | 四辯才(辭無礙辯、義無礙辯、法無礙辯、應無礙辯)(最後一種漢譯為「樂說無礙辯」) |
Four genuine restraints | 四正勤(已生惡令永斷、未生惡令不生、已生善令增長、未生善令得生,屬三十七道品之第二種,又名四意斷等) |
Four great canonical languages | 古印度四大語族 |
Four great disciples of Marpa Lotsawa | 譯師馬爾巴之四大弟子 |
Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa | 素爾穹‧喜饒扎巴之四大弟子 |
Four Great Kings | 四大天王 |
Four great logical arguments of the Middle Way | 中觀四因論 |
Four immeasurables | 四無量 |
Four Jikmes | 四晉美( 四位冠名「吉美」的成就者:Dodrupchen Jikmé Trinlé Özer、Jikmé Gyalwé Nyugu、Jikmé Ngotsar、Jikmé Küntröl 或 Jikmé Kundrol) |
Four joys | 四喜 |
Four kayas | 四身 |
Four kinds of blessing | 四加持 |
Four kinds of mindfulness | 四正念 |
Four kinds of teacher | 四上師 |
Four kinds of treatise | 四論/四種造論方式 |
Four lamps | 四燈 |
Four links | 四相屬 |
Four major Buddhist holidays | 佛教四大節日 |
Four male gatekeepers | 護門四王 |
Four maras | 四魔 |
Four Medical Tantras | 四部醫典 |
Four Menmo | 四免姆 / 曼嫫護法(Kongtsün Demo - Dorje Bö Kham Kyong、Tsenla Rölpe - Dorje Menchikma、Turquoise Bell - Dorje Zulema、Mentsün Ugchö - Dorje Yarmo Sil) |
Four mental engagements | 四作意 |
Four Metaphors | 聞法四喻(觀己為病患、觀法為良藥、觀佛如醫生、遵囑能痊癒,出自《華嚴經》) |
Four misapprehensions | 四顛倒 |
Four modes | 四法(通達佛典義蘊的四個層次) |
Four modes of birth | 四生 |
Four mudras | 四印 |
Four nails | 繫命四釘(舊譯「肯綮四釘」或「命結四釘」,三摩地本尊釘、真言心咒釘、意不變異釘、集散事業釘,屬於大圓滿生起次第緣觀竅訣) |
Four Noble Truths | 四聖諦 |
Four obscurations | 四障 |
Four perfect knowledges | 全知四德(義善、法善、辭善、辯才善) |
Four points illustrating the dharmakaya | 法身四義(自性身、智法身、報身、化身)(出自《現觀莊嚴論》八現觀之「法身事業」,第一種於密續又稱「法界體性身」) |
Four points illustrating the instantaneous application | 剎那現觀加行四義(非異熟剎那加行、異熟剎那加行、無相剎那加行、無二剎那加行)(出自《現觀莊嚴論》八現觀之「剎那加行」) |
F cont. | |
Four powers | 四力(懺悔四力) |
Four prerequisites | 四發心(表示尊重、承諾精進、遠離憍慢、充滿法喜,「學法的四種先決條件」) |
Four primary elements | 四大種 |
Four principles of reasoning | 因明論證的四種原則(因、緣、性、證) |
Four reliances | 法四依 |
Four results of the Hinayana path | 小乘四果/聲聞乘四果 |
Four schools | 四學派(印度佛教四部:說一切有部、經量部、瑜伽部、中觀部)(西藏佛教四教派:寧瑪、薩迦、噶舉、格魯) |
Four seals | 四法印 |
Four Sections of Magical Illusion | 幻網四部(出自龍欽巴對《幻網密續》的解釋) |
Four serious faults | 四種嚴重過失[出自《普賢上師言教》] |
Four sessions of retreat | 正修四時 |
Four stages of approach and accomplishment | 近修四支(修、近修、成就、大成就) |
Four tenet systems | 四部宗義 |
Four thoughts | 四厭離心/出離四想 |
Four times of breaking samadhi | 座間四時 |
Four types of condition | 四緣 |
Four types of guest | 四賓客(上供下施等修持的對象) |
Four types of isolate | 四孤起(因明用語) |
Four types of object | 四對境 |
Four unwholesome dharmas | 四種衰損[出自《普賢上師言教》] |
Four vajras | 四金剛(金剛身、語、意、智慧) |
Four valid factors | 四量(具量原典、具量闡釋、具量上師、具量覺受) |
Four variables | 四不定心所(悔、眠、尋、伺) |
Four vidyadhara levels | 四持明果位(異熟、無死、大印、任運成就) |
Four virtuous disciplines | 四賢德(不要求過份、不挾怨報復、不以牙還牙、不揭人隱私) |
Four visions | 四相(大圓滿四相:法性現前、證悟增長、明智如量、法遍不可思議相) |
Four visualizations for mantra recitation | 觀想咒鬘四要點(寧瑪傳承生起次第觀想竅訣) |
Four ways of attracting disciples | 四攝事/四攝法(布施、愛語、利行、同事) |
Four wholesome dharmas | 四增益(絕不說謊、引眾向道、現菩薩行、忠於有情)[對照「四種衰損」(Four unwholesome dharmas)] |
Four Yakshinis | 四藥叉女神(Fleshless White Glacier - Dorje Yudrönma、Kharak Khyung Tsün - Dorje Palgyi Yum、Sky Soarer of the Great Treasures - Dorje Lumo、Mari Rabjam - Dorje Drakmo Gyal) |
Four yogas | 四瑜伽(大印四瑜伽:專一、離戲、一味、無修) |
Fourfold interrelated purpose | 貫旨四要(主題、旨趣、結論、通達) |
K | |
Kadam Lha Shyi | 噶當四本尊 |
T | |
The four main schools of Tibetan Buddhism | 藏傳佛教四大教派 |
- May 01 Sun 2016 00:29
藏密詞彙選譯:馬鵬熾然、長壽佛佛母旃達利、威瑪(音譯)
- May 01 Sun 2016 00:07
本覺維基詞彙中英藏梵翻譯對照:佛陀與本尊 – A to Z
- Sep 27 Sun 2015 12:31
本覺維基詞彙中英藏梵翻譯對照:佛陀與本尊 – GH & R~Y
- Aug 08 Sat 2015 13:49
Rigpa Wiki 量詞 SEVEN 的選譯:七種心識、七種作意
- Aug 05 Wed 2015 16:05
Rigpa Wiki 法數名相中譯 SEVEN (七,含英文、藏文、梵文連結網址)
過去七佛、輪王七寶、七重因果修心法,這些佛法名詞的英文要怎麼說呢?(點入英文連結,就會有藏文和梵文喔!)
- Aug 05 Wed 2015 14:40
Rigpa Wiki 量詞 SEVEN 的說明選譯:七聖法、七重金山、過去七佛、七種慢、七代付法藏師
- Aug 05 Wed 2015 13:06
Rigpa Wiki 法數名相中譯 FIVE (五,含英文、藏文、梵文連結網址)
五方佛、五神通、五無間罪,這些佛法名詞的英文要怎麼說呢?(點入英文連結,就會有藏文和梵文喔!)
- Jul 28 Tue 2015 19:07
Five wrong views五(邪)見
- Jul 28 Tue 2015 18:57
Five types of result五種果法